AC | ב וישבו את הנשים אשר בה מקטן ועד גדול לא המיתו איש וינהגו וילכו לדרכם
|
ASV | and had taken captive the women [and all] that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.
|
BE | And had made the women and all who were there, small and great, prisoners: they had not put any of them to death, but had taken them all away.
|
Darby | and had taken the women captives that were in it; both great and small: they had put none to death, but had carried them off, and went on their way.
|
ELB05 | Und sie hatten die Weiber und alle, die darin waren, gefangen weggeführt, vom Kleinsten bis zum Größten; sie hatten niemand getötet, sondern sie hatten sie weggetrieben und waren ihres Weges gezogen.
|
LSG | après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s'y trouvaient, petits et grands. Ils n'avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s'étaient remis en route.
|
Sch | und hatten die Weiber und alles, was dort war, hinweggeführt, klein und groß. Sie hatten aber niemand getötet, sondern sie hinweggetrieben und waren ihres Weges gezogen.
|
Web | And had taken the women captives that were in it, they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way.
|